Перевод "short sight" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение short sight (шот сайт) :
ʃˈɔːt sˈaɪt

шот сайт транскрипция – 32 результата перевода

Weight: 76,200
This is short sight which will mean the constant use of corrective glasses.
Blood pressure is within the norm:
Вес: 66.2 кг
Близорукость, вынуждающая постоянно носить очки для коррекции взгляда.
Давление в пределах нормы: 130 на 80.
Скопировать
Yes, Dr Ellingham, I've got them right here.
Are these for long sight or short sight?
I was just thinking... perhaps we could meet tonight.
Да, доктор Эллингхем, они у меня здесь.
Вот эти для близоруких или дальнозорких?
Я тут подумала... может, встретимся вечером.
Скопировать
Weight: 76,200
This is short sight which will mean the constant use of corrective glasses.
Blood pressure is within the norm:
Вес: 66.2 кг
Близорукость, вынуждающая постоянно носить очки для коррекции взгляда.
Давление в пределах нормы: 130 на 80.
Скопировать
"Keeping only the barest necessities for myself.
"My afternoon rides have been pared down to short circular patrols... "...always keeping the post in
"Am taking steps to prepare for another visitation.
И оставить себе только самое необходимое".
"Пришлось сократить маршрут моих дневных объездов так, чтобы погранпост всегда находился в пределах видимости.
Осуществляя подготовку к следующим визитам.
Скопировать
A man of marble proudly waits, within his hands he holds your fates.
His memory long but his sight is short and tucked in his glasses you'll find what you sought.
Another clue. Totheprincipalsoffice.
ћраморный человек собою гордитс€. ¬ его руках его будущее хранитс€.
ќн помнит все, но видит плохо. ¬ его очках найдешь подмогу.
≈ще одна подсказка... кабинету директора!
Скопировать
Amen, amen.
But come what sorrow can, it cannot countervail the exchange of joy that one short minute gives me in
These violent delights have violent ends and in their triumph die, like fire and powder, which, as they kiss, consume.
Аминь, аминь.
Но пусть приходит горе: Оно не сможет радости превысить, Что мне дает одно мгновенье с ней.
Таких страстей конец бывает страшен, И смерть их ждет в разгаре торжества. Так пламя с порохом в лобзанье жгучем
Скопировать
I surrender!
R2-D2, my you are a sight for short circuits.
Master Anakin sent you to find me?
Сдаюсь!
Р2-Д2! О, боже, я рад тебе до короткого замыкания!
Магистр Энакин послал тебя найти меня?
Скопировать
Yes, Dr Ellingham, I've got them right here.
Are these for long sight or short sight?
I was just thinking... perhaps we could meet tonight.
Да, доктор Эллингхем, они у меня здесь.
Вот эти для близоруких или дальнозорких?
Я тут подумала... может, встретимся вечером.
Скопировать
So smile the heavens upon this holy act, that after hours with sorrow chide us not!
But come what sorrow can it cannot countervail the exchange of joy that one short minute gives me in
Then love-devouring death do what he dare, it is enough I may but call her mine.
Пусть небо этот брак благословит, чтоб горе нас потом не покарало.
Но никакая скорбь той радости не сможет перевесить, что мне дает одно мгновенье с ней.
Хоть смерть затем, когда угодно ей, Лишь милую назвать бы мне моей!
Скопировать
Your majesty is unfair.
Get out of my sight.
Mary.
Ваше величество несправедливы.
Убирайтесь с глаз моих.
Мария.
Скопировать
You will relinquish your london houses.
You will remove yourself from my sight.
Do you understand?
Ты оставишь свои лондонские покои.
и уберешься с глаз моих.
Ты поняла?
Скопировать
My lords, let us drink to the resolution of the matter which is uppermost in our minds.
In a very short while, we shall have an answer.
I would trust to hear it more from Dr. Knight than Cardinal Wolsey.
Милорды, давайте выпьем за решение важнейшего для нас вопроса. Ваше величество.
Очень скоро у нас будет ответ.
Я больше доверяю доктору Найту, чем кардиналу Вулси.
Скопировать
Even after being stood up at the World Cup.
The Okinawa branch was short on staff.
Don't rehash that now.
Даже после матча Кубка мира.
В окинавском подразделение было сокращение штата.
И хватит уже об этом.
Скопировать
But,hell.Why not?
Life is short.
Certainly shorter for walter.
Жизнь коротка.
Особенно для Вальтера.
Сьюзан. О, нет.
Скопировать
"My dearest Josephine, I wake consumed with thoughts of you. "
Typical short guy.
Gives it all away upfront.
"Моя дорогая Жозефина, я просыпаюсь с одной только мыслью - о тебе".
Типично для коротышки.
Только о себе говорит.
Скопировать
- Please, it won't take long. Goddammit.
We're gonna take a short break.
Be back in five.
- Пожалуйста, это не займёт много времени.
- Проклятье.
У нас небольшой перерыв.
Скопировать
Life's too short.
It's also too short to live it as a fucking lackey.
True too.
Жизнь слишком коротка.
Поэтому, блядь, и нельзя жить, прогибаясь.
Тоже верно.
Скопировать
You can't stay working for Tony.
If you do, your life will be a short one.
What about you?
Ты не можешь оставаться посыльным у Тони.
Если ты останешься, твоя жизнь будет короткой.
А как же ты?
Скопировать
Please, sit down.
You know that this is for short-term operations with the possibility of bartering and anonymity is guaranteed
There's no need to hurry but it must be completed before opening of the Tokyo Exchange
Анри Лардье, занимаюсь мониторингом торговых операций.
Вы в курсе, что речь идет о краткосрочной операции с возможностью обмена.
Гарантия анонимности и полной секретности. Но нужно торопиться.
Скопировать
What for?
You think them gonna let you out of my sight again, huh?
You stay with me my younger brother.
Зачем?
Ты думаешь, теперь я позволю себе потерять тебя из виду?
Ты будешь со мной, мой маленький брат.
Скопировать
A romantic proposal just like in the movies!
Well, I'd always imagined... that my first love would be at first sight.
The time would stand still.
Романтичное предложение как в кино!
Ну, я всегда представляла... что я влюблюсь с первого взгляда.
И время как будто остановится.
Скопировать
- I must be a feeler!
- Sight recognition isn't easy, I know, but it'll come to you...
Your brother is here!
- Я навсегда останусь щупателем!
- Зрение - это не так-то просто, я знаю, но ты справишься...
Твой брат пришел!
Скопировать
A rapist could color himself to resemble an attorney.
Under Chromatism, the whole science of Sight Recognition perishes!
Citizens, how are we to protect our daughters and wives under The Senator's scheme?
Насильник легко сможет выдать себя за адвоката.
Хроматисты могут загубить всю науку Зрения!
Граждане, как мы можем защитить наших жен и детей от конфигурации Сенатора?
Скопировать
I told you everything.
Your daughter... she left after a short while.
I helped another girl but I couldn't say anything.
Я сказал вам все.
Ваша дочь... Она зашла ко мне на минуту и сразу ушла.
В ту ночь я помогал другой девушке и не мог говорить об этом.
Скопировать
"I had my hair cut the other day."
"It's so short you can even see my ears..."
"So you probably wouldn't even recognize me if you saw me."
Я недавно подстриглась.
Теперь мои волосы чуть приоткрывают уши.
Если бы мы встретились, ты бы меня, скорее всего, не узнал.
Скопировать
She did.
She actually read a short story I wrote when I was 15 And called me.
She's been my friend and mentor ever since.
Это так.
Она прочитала небольшой рассказ, который я написал в 15 лет... и позвонила мне.
С тех пор она была моим другом и наставником.
Скопировать
333)\3cH11EDDA\cH6A6967}Connect to Everyone Else everyone ends up with more than 4 Crosses!
So in short...everyone wins!
333)\3cH11EDDA\cH6A6967}Everyone proceeds to the 2nd Half See? It's perfect!
333)\3cH11EDDA\cH6A6967}Связаны со всеми остальными чем 4-мя Крестами!
То есть... все побеждают!
333)\3cH11EDDA\cH6A6967}Все проходят во вторую часть игры да?
Скопировать
Farewell, my peace.
It was short, but thank you.
We meet again, kiddo.
Задний выход мир и спокойствие.
но спасибо.
мальчик.
Скопировать
I heard you've been recalled from France.
I'm here for a short while, Your Grace.
Come.
Я слышал, что вас вызвали из Франции.
- Я приехал ненадолго, ваша милость.
- Прошу вас.
Скопировать
Go quickly
Get out of my sight
Boss, is it really Mummy Lao?
Идите быстро
Проваливайте с глаз моих
Босс, это действительно Мумми Лао?
Скопировать
Nice to meet you, my name is Kanei.
I fell in love with you at first sight, please go out with me.
I erased everything from my memory.
Приятно познакомиться, я Канеи.
Я полюбил тебя с первого взгляда, пожалуйста, будь моей девушкой.
Я стер все из моей памяти.
Скопировать
Is that what this is about?
You're feeling bad because you came up short?
It's wrong.
Вот значит из-за чего это всё?
Тебе не по себе, потому что вы подошли слишком близко?
Это не правильно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов short sight (шот сайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы short sight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шот сайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение